-
Christus und die Samariterin
10. Jahrhundert alemannisch-rheinfränkisch
Lesen uuir, thaz fuori ther heilant fartmuodi.
ze untarne, uuizzun thaz, er zeinen brunnon kisaz.
Quam fone Samario ein quena sario
scephan thaz uuazzer: thanna noh so saz er.
- 5
-
Uuurbon sina thegana be sina lipleita:
bat er sih ketrencan daz uuip thaz ther thara quam.
'Biuuaz kerost thu, guot man, daz ih thir geba trinkan?
ia ne niezant, uuizze Christ, thie Iudon unsera uuist'.
'Uuip, obe thu uuis sis, uuielih gotes gift ist,
- 10
-
unte den ercantis, mit themo do kosotis,
tu batis dir unnen sines kecprunnen'.
'Disiu buzza ist so tiuf, ze dero ih heimina liuf,
noh tu ne habis kiscirres, daz thu thes kiscephes:
uuar maht thu, guot man, neman quecprunnan?
- 15
-
Ne bistu liuten kelop mer than Iacob.
ther gab uns thesan brunnan, tranc er nan ioh sina man:
siniu smalenozzer nuzzon thaz uuazzer'.
'Ther trinkit thiz uuazzer, be demo thurstit inan mer,
der afar trinchit daz min, then lazit der durst sin:
- 20
-
iz sprangot imo´n pruston in euuon mit luston'.
'Herro, ih thicho ze dir, thaz uuazzer gabist du mir,
daz ih mer ubar tac ne liufi hera durstac'.
'Uuib, tu dih anneuuert, hole hera dinen uuirt'.
siu quat, sus libiti, commen ne hebiti.
- 25
-
'Uueiz ih, daz du uuar segist, daz du commen ne hebist.
du hebitos er finfe dir zi volliste.
des mahttu sichure sin: nu hebist enin der nis din'.
'Herro, in thir uuigit scin, daz thu maht forasago sin:
for uns er giborana betoton hiar in berega,
- 30
-
Unser altmaga suohton hia genada:
thoh ir sagant kicorana thia bita in Hierosolima'.
Aus: Max Niemeyer Verlag Althochdeutsches Lesebuch
Handschrift: Östereichische Nationalbibliothek Cod.515 S.5r+S.4v